Los juegos de Ys ​​y The Legend of Heroes llegarán a Occidente más rápidamente, promete NIS America

Fanáticos de los juegos creados por el estudio japonés. Nihon Falcom A menudo tienen que soportar Tiempos de espera muy largos Entre publicar en el País del Sol Naciente y llegar a Norteamérica y Europa. Cual direccion shéquel americano Quiere exactamente lo contrario.

Para aquellos que no lo saben, estamos hablando del editor que se encarga de la localización, el marketing y la distribución de los lanzamientos occidentales. Sí, leyenda de los héroes. y otros títulos de Nihon Falcom, a los que los fans suelen culpar por los largos tiempos de espera. En una entrevista con PC Gamer, Alan Costa de NIS America explicó que el editor recibió el mensaje de los fanáticos alto y claro, como lo demuestran las últimas publicaciones.

Localización más rápida, pero no a expensas de la calidad

Por ejemplo, Ys 10: The Nordics llegará a nuestras costas el próximo 25 de octubre, con una espera de poco más de un año para su lanzamiento en Japón. No es poca cosa, pero todavía estamos hablando de tres meses menos que el trimestre anterior. Una vez más, The Legend of Heroes: Trails Through Daybreak llegó a nuestras tiendas el mes pasado, pero la fecha de estreno de la secuela ya estaba fijada para principios de 2025, una situación que habría sido impensable incluso hace unos años.

Uno de los personajes de The Legend of Heroes: Paths Across the Dawn.

«No puedo hablar específicamente de lo que hicimos internamente para lograr esto, pero puedo decir que trabajamos duro para asegurarnos de localizar [i giochi Falcom] “Más rápido”, informó Costa.

“Recientemente anunciamos que Trails Through Daybreak 2 se lanzará el próximo año, lo que representa una reducción significativa en términos del calendario que teníamos para los juegos de Trails y, como probablemente puedas imaginar, también estábamos trabajando en Ys 10 al mismo tiempo. .”

READ  35 juegos más vendidos de todos los tiempos en consola en Japón

Al mismo tiempo, Estados Unidos quiere un shéquel, añadió Costa. Mantenga alta la calidad de las traducciones, que sigue siendo la prioridad del editor. «Puede esperar un período de espera, ya que estos juegos se publican en Japón y los publicamos bajo licencia», dijo Costa. «Pero queremos acortar ese plazo».

“Queremos lanzar juegos lo más rápido posible, pero no a expensas de la calidad de la localización… Encontrar ese equilibrio es algo en lo que hemos estado trabajando durante años y estamos mejorando en eso, así que esperamos poder continuar. para hacerlo. Vea el tiempo entre el lanzamiento en Japón y el lanzamiento de los juegos en Norteamérica y Europa, además de un alto nivel de calidad de traducción”.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Scroll al inicio