En los primeros seis meses de 2022, Francia asumirá la presidencia rotatoria del Consejo de la Unión Europea, el organismo comunitario en el que se sientan representantes de los gobiernos de los 27 estados miembros. Aunque todavía tiene que revelar las prioridades políticas de su estado, Ya lo ha dado a conocer extraoficialmente Que usaría los seis meses para fomentar el uso del francés en las instituciones europeas: varios funcionarios franceses dejaron en claro Politico.
Durante muchas décadas, hasta aproximadamente la década de 1980, el francés fue la lengua franca de la diplomacia, especialmente en Europa. La participación directa de Estados Unidos en los asuntos mundiales llevó a la imposición del uso de la lengua inglesa, incluso en contextos institucionales europeos. Sin embargo, desde hace algún tiempo, y especialmente después del Brexit, Francia insiste en el uso frecuente de idiomas nacionales en Europa, que ya han sido traducidos por Amplia selección de intérpretes y traductores. Los funcionarios franceses plantean la cuestión de la riqueza del debate (el inglés escolar que hablan la mayoría de los funcionarios y políticos no permite conversaciones de gran profundidad) y de la identidad: «Es una cuestión de orgullo multilingüe», dijo un funcionario francés. Politico.
La esperanza desbloqueada de Francia es que una vez que el inglés salga del camino, el francés recuperará automáticamente su posición como lengua franca. Mientras tanto, seguramente será durante los seis meses de la presidencia francesa. Politico Él escribe que todas las reuniones del consejo y reuniones preparatorias, y por lo tanto también las conferencias de prensa, probablemente se llevarán a cabo en francés.
Es una elección algo retrógrada, en línea con El último giro a la derecha del gobierno de Emmanuel Macron: Los últimos países en asumir la presidencia rotatoria del Consejo utilizaron el inglés como idioma principal. Sin embargo, la decisión está permitida por el Reglamento de instituciones. Por el momento, los franceses son en realidad uno de los idiomas de trabajo Tanto el Comité, en inglés y alemán, como el Consejo, además de inglés. A discreción de la Comisión Europea citado PoliticoCasi el ochenta por ciento de sus empleados habla francés como primer, segundo o tercer idioma.
Conocer los conceptos básicos es fundamental para trabajar en un contexto europeo, no solo para las normas internas. Ambas oficinas principales de las instituciones europeas, Bruselas y Estrasburgo, son ciudades de habla francesa: esto significa que para pedir una pizza, llamar a un taxi o negociar un contrato de arrendamiento, los parlamentarios, funcionarios, asistentes y periodistas usan el francés principalmente, mientras que el inglés sigue siendo el idioma. de trabajo».
No para todos, por supuesto. Sin embargo, los franceses tienden a utilizar el francés, aprovechando la traducción simultánea y el hecho de que todo el mundo la entiende un poco al final. Durante las reuniones de COREPER, la asociación de representantes permanentes de los gobiernos nacionales que asiste a las reuniones del consejo, los representantes franceses siempre hablan francés, y el miembro francés de la comisión, Thierry Breton, casi siempre habla francés. Solo Michel Barnier, el ex negociador jefe del Brexit de la UE, solía alternar entre inglés y francés durante sus conferencias de prensa.
– Lea también: En las instituciones europeas nos entendemos menos
Los franceses no son los únicos que invierten en aumentar el uso del idioma francés. En mayo, los miembros de un grupo informal de 19 miembros del Consejo se reunieron por primera vez, incluidos representantes permanentes que hablan francés. En septiembre se publicará un informe en el que trabajan unas quince personas, entre ellas el diputado italiano Sandro Gozzi, italiano pero elegido en Francia, para promover el uso de la lengua francesa en las instituciones europeas.
Quizás lo más preocupante de la decisión de Francia son los políticos y diplomáticos de los países de Europa del Este, que ingresaron a la Unión Europea cuando el francés fue reemplazado por el inglés. «Algunos temen perder pequeñas partes, porque su francés no es bueno», explicó un diplomático de Europa del Este. Politico.
«Alcohol ninja. Orgulloso especialista en tocino. Organizador. Creador aficionado. Solucionador de problemas amigable con los hipster. Gurú de la comida. Alborotador. Experto en Twitter».