a'Instituto Cultural Italiano de la Ciudad de MéxicoEn ocasión de La vigésima segunda semana de la lengua italiana en el mundoOrganizó la entrega de premios de la quinta edición de “Me alegra el gran Premio Internacional de Traducción de Poesía del italiano al español”.
La ceremonia estuvo precedida por un diálogo entre poetas y traductores Fabio Morabito, Elisa Díaz Castillo Y Paula Ibrahim. El premio «M'illumino d'immenso» tiene como objetivo tengo clase allá traducción Y el Desparramar Cada uno de poesía italiana de poesia italiano suizo En países de habla hispana. Está organizado por poetas. Fanny Bianconi (Suiza) mi Fabio Morabito (México) y de Bárbara Bertoni (Italia), Director del Laboratorio Tradoxet, apoyado por el Instituto Cultural Italiano de la Ciudad de México y la Embajada de Suiza en México, y patrocinado por las Bibliotecas de Roma.
El jurado internacional, compuesto por poetas y traductores, recibió obras de 149 concursantes de 17 países. Ganó el premio a la mejor traducción por los poemas “Hubo un tiempo” del poeta italiano Franco Marcoaldi y “De noche, en el bosque” del poeta italo-suizo Donata Pera. Isabel Teresa García Casalta (Venezuela). El ganador se lleva 500€, una estancia de una semana en La Casa delle Traduzioni ofrecida por las Bibliotecas de Roma, una suscripción anual a Ametli (Asociación Mexicana de Traductores Literarios) y la publicación de sus traducciones en revistas literarias italianas, mexicanas, suizas y españolas.
«Escritora exasperantemente humilde. Empollón devoto del café. Comunicador. Especialista en redes sociales».